Ecologistas en Acción han presentado sendas denuncias ante el ayuntamiento lorquino y la Consejería de Agricultura y Agua, señalando que en el mes de junio
Ecologists in Action have submitted complaints to the Lorca municipality and the Ministry of Agriculture and Water, noting that in June
Â
se han superado el valor limite de protección de la salud de partículas en suspensión , que es de 50 microgramos por metro cúbico, durante
have exceeded the limit value of protecting the health of suspended particles, which is 50 micrograms per cubic meter for
Â
26 días
26 days
Â
(según los propios datos de la Consejería de Agricultura y Agua
(According to own data of the Ministry of Agriculture and Water
Â
Â
Ecologistas en Acción señala que, si bien se puede hacer poco sobre las emisiones de polvo sahariano, ni el Ayuntamiento ni la Consejería tienen planes de actuación que controlen las emisiones del tráfico rodado, industriales y faenas agrícolas, como establece la legislación vigente ( Real Decreto 1073/2002
of 18 October on the evaluation and management of air quality in relation to sulfur dioxide, nitrogen dioxide, nitrogen oxides, particulate matter, lead, benzene and carbon monoxide).
Esta legislación establece que no se puede tener más de 35 días con superaciones del nivel diario de protección para la salud humana para el contaminante PM10
This law states that you can not have more than 35 days with exceedances of the daily level of protection for human health for the pollutant PM10
Â
(que es de 50µg/m3), y que
(Which is 50μg/m3), and
Â
cuando se supera las administraciones están obligadas a elaborar Planes de Acción para disminuir y prevenir dicha contaminación.
when it exceeds the government are required to develop action plans to reduce and prevent such contamination.
En
In
Â
2008 Lorca superó los niveles durante 93 días
Lorca exceeded 2008 levels for 93 days
Â
(más del doble de los 35 días permitidos por la ley) y
(More than twice the 35 days allowed by law) and
Â
en 2009 sólo los meses de Junio y Julio suman ya 43 días de superaciones .
in 2009 only the months of June and July now total 43 days of exceedances.
A pesar de todo esto , ni la Consejería de Agricultura y Agua, ni el Ayuntamiento de Lorca parecen tener intención de elaborar esos Planes de Acción que la ley exige .
Despite all this, neither the Ministry of Agriculture and Water, and the city of Lorca seem intent on developing such action plans as required by law.
Â
Â
2008/50/CE y el Real Decreto 1073/2002 establecen dos fases para el límite anual de días en los que se puede superar el límite diario de 50µg/m3 de Partículas PM10:
2008/50/EC and Royal Decree 1073/2002 establishes two stages for the annual limit of days that exceed the daily limit of PM10 Particle 50μg/m3:
·
Â
En la Fase I (1-ene-2005 hasta 1-ene-2010)
In Phase I (1-Jan-2005 up to 1-Jan-2010)
Â
Ã
Â
NO se podrá superar en más de 35 días.
NOT exceed more than 35 days.
·
Â
En la Fase II (a partir
In Phase II (from
Â
1-ene-2010 )
1-Jan-2010)
Â
NO se podrá superar en más de 7 días.
NOT exceed more than 7 days.
Es decir, que a partir del 1 de enero del próximo año, con sólo 7 días de superaciones del nivel de protección de la salud para PM10, la administración regional tendrá que elaborar los Planes de Acción para cada zona.
That is, from 1 January next year, with only seven days of exceedances of the level of health protection for PM10, the regional administration will have to prepare Action Plans for each area.
Las partículas en suspensión en la atmósfera, denominadas PM10, son causas de serios problemas de salud pública.
The suspended particles in the atmosphere, known as PM10, are causing serious health problems.
Este material particulado puede penetrar en las vías respiratorias bajas y producir graves afecciones a los conductos y sistema respiratorio.
This particulate matter can penetrate into the lower respiratory tract and cause serious conditions to ducts and respiratory system.
Las partículas contaminantes PM10 pueden producir enfermedades respiratorias, asma, agravamiento de afecciones alérgicas y problemas cardiovasculares, entre otros.
Particles PM10 pollutants can cause respiratory diseases, asthma, aggravation of allergic conditions and cardiovascular problems, among others.
El propio Ministerio de Medio Ambiente reconoce que la contaminación del aire está detrás de más de 16.000 muertes prematuras cada año en España.
The Environment Ministry itself acknowledges that air pollution is behind more than 16,000 premature deaths each year in Spain.
La organización ecologista critica la pasividad reiterada de Ayuntamiento y la administración regional que no han tomado ninguna medida en estos últimos años para evitar estas continuas superaciones de partículas contaminantes PM10, cuando, como hemos señalado, la legislación vigente establece que las administraciones públicas están obligadas a redactar y aplicar planes de actuación para la mejora de la calidad aire.
The environmental organization has consistently criticized the inaction of council and the regional administration has not taken any action in recent years to prevent these continuing exceedances of PM10 particulate pollutants, when, as noted, the law requires that public authorities are obliged to draft and implement action plans for improving air quality.
Esta organización ambiental demanda también actividades de inspección de la Consejería sobre las emisiones industriales de la zona para evitar este crónico problema ambiental y de salud pública.
The environmental organization also demand the inspection activities of the Department on industrial emissions in the area to avoid this chronic environmental problem and public health.
Â
Â
DATOS DE LA CONSEJERIA DE AGRICULTURA Y AGUA
COUNSELING DATA ON AGRICULTURE AND WATER
Â
Â
Â
36.8
36.8
Â
Source: Ecologistas en Acción